aaha uttap koto shundor tui thermometer e maaple
hiya tup tap jiya nostal mithe kuwashay bheja ashtin
ami bhule jai kake chaitam ar tui kake bhalobashti) * 2
chol rastay shaji tram line
(priyo bondhu r para nijhhum chena chand chole jay rikshaay) * 2
mukhe ja khushi boluk rattir sudhu chokh theke chokhe dikshay
(paaye ghum jay eka footpath ore jochhonay mora plastic) * 2
ami bhule jai kake chaitam ar tui kake bhalobashti
chol rastay shaji tram line
(posha balisher niche pothghat jara shoshtay ghum kinto) * 2
tara kobe chhere geche bondor ami palte niyechi ringtone
(tobu bar bar toke dak di eki upohar naki shashti) * 2
ami bhule jai kake chaitam ar tui kake bhalobashti
Chol rastay shaji tram line ar kobitay shuye couplet
aaha uttap koto shundor tui thermometer e maaple
hiya tup tap jiya nostal mithe kuwashay bheja ashtin
ami bhule jai kake chaitam ar tui kake bhalobashti
Chol rastay shaji tram line ar kobitay shuye couplet
aaha uttap koto shundor tui thermometer e maaple
hiya tup tap jiya nostal mithe kuwashay bheja ashtin
ami bhule jai kake chaitam ar tui kake bhalobashti
ami bhule jai kake chaitam ar tui kake bhalobashti
ami bhule jai kake chaitam ar tui kake bhalobashti
ami bhule jai kake chaitam ar tui kake bhalobashti
thanks a lot ... searched for it a long time and got it
ReplyDeletecan u translate it in english
ReplyDeleteThis comment has been removed by the author.
ReplyDeleteI am so very desperate to know the meaning of the song. Searched a lot on internet but all in vain...request if you could take this pain...
ReplyDelete
Delete(Chol rastay shaji tram line ar kobitay shuye couplet
aaha uttap koto shundor tui thermometer e maaple
hiya tup tap jiya nostal mithe kuwashay bheja ashtin
ami bhule jai kake chaitam ar tui kake bhalobashtis) * 2
"Come lets be the tram line on the road or a couplet of a poem; the warmth of that feeling is so beautiful when measured in thermometer. (its just in a poetic way i believe:)
Heart is beating slowly and am getting nostalgic..... even the gloves on my hands covered with the mist feels sweet; I seem to forget whom I wanted and whom did you love."
chol rastay shaji tram line
(priyo bondhur para nijhhum chena chand chole jay rikshaay) * 2
mukhe ja khushi boluk rattir sudhu chokh theke chokhe dikshay
(paaye ghum jay eka footpath ore jochhonay mora plastic) * 2
ami bhule jai kake chaitam ar tui kake bhalobashtis
my best friends neighborhood is vacant...the known have left..(basically my interpretation is..the person has gone)
even if i dnt say certain things or say certain thnings (whatever way it gets to be interpreted!!) my nights are spent wide awake..
i feel sleepy...but i want to walk out alone into the footpath enveloped in a shawl of mist... (the other interpretation could be...the night sleeps..the lonely footpath...and the piece of plastic paper enveloped in the mist....may be in the abstract sense...make me forget whom i loved and whom you did!)
and forget whom i loved and who you did...
chol rastay shaji tram line
(posha balisher niche pothghat jara shoshtay ghum kinto) * 2
tara kobe chhere geche bondor ami palte niyechi ringtone
(tobu bar bar toke dak di eki upohar naki shashti) * 2
ami bhule jai kake chaitam ar tui kake bhalobashtis
people on the footpath who used to find sleep easily under their pillows have left the port and I have also changed my ringtone.
(There is no connection between the poor people and ringtone...it's just to indicate that time has passed by. )
time has passed by and i still keep calling you..is it a bliss or a punishment..???
let me forget whom i loved and whom you did..
Chol rastay shaji tram line ar kobitay shuye couplet
aaha uttap koto shundor tui thermometer e maaple
hiya tup tap jiya nostal mithe kuwashay bheja ashtin
ami bhule jai kake chaitam ar tui kake bhalobashtis
Chol rastay shaji tram line ar kobitay shuye couplet
aaha uttap koto shundor tui thermometer e maaple
hiya tup tap jiya nostal mithe kuwashay bheja ashtin
ami bhule jai kake chaitam ar tui kake bhalobashtis
ami bhule jai kake chaitam ar tui kake bhalobashtis
ami bhule jai kake chaitam ar tui kake bhalobashtis
The english lyrics just cleared the meaning of the song
DeleteCan anyone of you help me find the kareoke of this song? I am looking for female voice version. You tube has one suggestion but the guy is not responsive.
Deleteami sottai vule jai kake chaitam
ReplyDeleteAwesome song.....
ReplyDeleteSumana.....its for u :) not the whole but the first two lines.
ReplyDelete"Come lets be the tram line on the road and rhythm of poem; the warmth of yours' is beautiful when measured in thermometer.
Heart is beating slowly and me becoming nostalgic when my hut is covered with sweet-touched fog; I seem to forget whom I wanted and whom did you love."
Sanju .. thank you so much.. Could you please translate the rest too ? .. I am from Kerala and dis song has captivated me like none in recent times
DeleteX-cited 2 knw ur reaction!!.....Sumana :)
ReplyDeleteThanks Sanju...Would you mind translation the whole song....if u have time
ReplyDeleteThis comment has been removed by the author.
ReplyDeleteWell Sumana........busy a bit nowadays...surely will sometime.
ReplyDeleteKeep an eye on my blog.....:)
ReplyDeleteWas just flipping through the pages of this song when I suddenly stopped by your blog. The lyrics are just wonderful and Shreya’s voice adds to the magnificence or should I flip it other ways! This song has made me smile, cry, pine, burgeon, all at the same time. A kind of adrenaline rush gushes in and out, and I land up on the fact that its just a wonderful wonderful wonderful song.
ReplyDeleteThanks a ton guys!
ReplyDeleteI think the best lines are
ReplyDeleteposha balisher niche pothghat jara shoshtay ghum kinto) * 2
tara kobe chhere geche bondor ami palte niyechi ringtone
which means:
people on the footpath who used to find sleep easily under their pillows have left the port and I have also changed my ringtone.
There is no connection between the poor people and ringtone...it's just to indicate that time has passed by. On the whole The lyrics of the song may not make sense but in parts its just too innovative. Shreya has sung it nicely with feel, but her pronunciation is not good. For example, instead of 'bhalobastis' she says 'bhalobasti'...swallowing the 's' in the end. There were many other unclear words, which is why I had to search for the lyrics.
Anyways, there is no denying the fact that it's a "wonderful wonderful wonderful song" mostly because of the lyrics.
pahele marlo fir tariff bhi karlo.... i really dont understand y ppl judge the song instead of listening
DeleteReally nice song
ReplyDeletei didn't understand the meaning of the song ,but still i think because of Shreyaji and the composition of song has made me write the lyrics in my dairy..it's awesome
ReplyDeleteThanks a ton....I was looking for the lyrics when I came across your blog.
ReplyDeleteEi gaan ta kon chandye ache bolte paren keu? couplet....maple... eta akta bishes chandyo,amar akdam naam ta mone porche na...
ReplyDeletei love this song
ReplyDeletejemon sur temon kotha..... apurbo...... :)....<3.
ReplyDeleteThanks for this information !!!
ReplyDeleteStars Autograph Books